Indietro
menu
Cultura Rimini

Traduzioni che dividono e che uniscono. Sabato un incontro con la "Bibbia Atlantica"

di Maurizio Ceccarini   
Tempo di lettura lettura: 2 minuti
ven 16 ott 2015 18:05
Facebook Whatsapp Telegram Twitter
Print Friendly, PDF & Email
Tempo di lettura 2 min
Facebook Twitter
Print Friendly, PDF & Email

“Traduzioni che dividono e traduzioni che uniscono. L’esperienza della traduzione interconfessionale in lingua corrente: storia e risultati”. E’ il titolo dell’incontro in programma sabato alle 17 alla Sala del Giudizio al Museo della Città di via Tonini a Rimini con Valdo Bertalot della Società Biblica in Italia.

Sarà presentata la “Bibbia Atlantica” a cura di Donatella Frioli (Paleografa dell’Università di Trento)Modera don Davide Arcangeli  (Docente di Esegesi del Nuovo Testamento all’ISSR “A. Marvelli”).

Si tratta del terzo incontro del ciclo di conferenze pubbliche su Bibbia, traduzioni e tradizione. Aspetti interpretativi, culturali e religiosi promosso dall’Istituto Superiore di Scienze Religiose “A. Marvelli” e dalla Fondazione Universitaria San Pellegrino, in collaborazione con il Servizio di Apostolato Biblico della Diocesi di Rimini.

La terza tappa del progetto – spiegano i promotori – intende esaminare in modo particolare la questione delle traduzioni moderne della Bibbia, e il modo in cui queste possano influenzare la cultura e la comprensione teologico/religiosa del testo sacro, anche nell’ottica di un confronto ecumenico. Verrà poi dato spazio alla presentazione della Bibbia Atlantica, esemplare di grande pregio di Bibbia miniata del XII secolo, conservata presso l’Archivio Diocesano “G. Garampi”.

www.isrrmarvelli.it


Valdo Bertalot

Dopo la laurea in Lingua e Letteratura Ebraica presso l’Università La Sapienza di Roma, ha conseguito il Dottorato in Antico Testamento presso la Facoltà di Teologia Protestante dell’Università di Strasburgo. Dal 1977 al 1985 ha fatto parte, in qualità di traduttore per l’Antico Testamento, del comitato di traduzione della BibbiaParola del Signore, Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (TILC) pubblicata dalla Società Biblica – ABU e dal coeditore cattolico Elledici. Ha partecipato anche alla revisione della  Bibbia CEI edita nel 2008. Negli anni, ha fatto parte, a vario titolo, di diversi comitati a livello internazionale dell’Alleanza Biblica Universale/United Bible Societies. Lavora alla Società Biblica fin dal 1983 e dal 1988 è il Direttore responsabile per l’Italia della Società Biblica Britannica e Forestiera e Segretario Generale della Società Biblica in Italia.

 Donatella Frioli

Studiosa riminese, dopo la laurea in Lettere classiche presso l’Università di Bologna, ha conseguito il Diploma di Archivistica, Paleografia e Diplomatica presso l’Archivio di Stato di Perugia e il Diploma di Perfezionamento in Scienze dell’Antichità presso l’Università degli Studi di Urbino. È professore ordinario di Paleografia presso l’Università degli studi di Trento. Ha partecipato in qualità di relatore a numerosi convegni e conferenze nazionali e internazionali. Molti i saggi e gli articoli pubblicati su riviste scientifiche e studi dedicati in particolare all’agiografia e allo studio dei manoscritti medievali di area riminese e trentina.